【歌词】hide - ピンク スパイダー
作詩:hide 作曲:hide
日文歌詞+羅馬譯音
君は 嘘の糸張りめぐらし
kimi wa uso no ito harimegurashi
小さな世界 全てだと思ってた
chiisana sekai subete dato omotteta
近づくものは なんでも傷つけて
chikazuku mono wa nan demo kizutsukete
君は 空が四角いと思ってた
kimi wa sora ga shikaku ito omotteta
「これが全て… どうせ こんなもんだろう?」
"kore ga subete... douse konna mon darou"
君は言った… それも嘘さ…
kimi wa itta... sore mo uso sa...
ケバケバしい 君の模様が寂しそうで
kebakebashii kimi no moyou ga sabishisou de
極楽鳥が 珍しく話しかけた
gokuraku chou ga mezurashiku hanashi kaketa
「蝶の羽根いただいて こっち来いよ」
"chou no hane itadaite kocchi koi yo" 「向こうでは 思い通りさ」
"mukou dewa omoitoori sa"
ピンク スパイダー 「行きたいなぁ」
Pink Spider "ikitai naa"
ピンク スパイダー 「翼が欲しい…」
Pink Spider "tsubasa ga hoshii..."
捕えた蝶の 命乞い聞かず
toraeta chou no inochi koi kikazu
君は空を睨む
kimi wa sora wo niramu
「傷つけたのは 憎いからじゃない
"kizutsuketa no wa nikui kara jya nai
仆には羽根が無く
boku ni wa hane ga naku
あの空が 高すぎたから…」
ano sora ga takasugita kara..."
「私の翼を使うがいいわ,スパイダー。
"watashi no tsubasa wo tsukau ga ii wa, Spider.
飛び続けるつらさを知らないあなたも,
tobitsuzukeru tsurasa wo shiranai anata mo,
いつか気が付く事でしょう
itsuka kigatsuku koto deshou.
自分が誰かの手の中でしか飞んでいなかった事に。
jibun ga dareka no te no naka de shika tonde inakatta koto ni.
そして,それを自由なんて呼んでいた事にも…。」
soshite, sore wo jiyuu nante yondeita koto ni mo...."
借り物の翼では うまく飛べず
karimono no tsubasa dewa umaku tobezu
まっさかさま 墜落してゆく
massakasama tsuirakushite yuku
ピンク スパイダー 「もうダメだ」
Pink Spider "mou dame da"
ピンク スパイダー 「空は見えるのに…」
Pink Spider "sora wa mieru noni..."
ピンク スパイダー 「失敗だぁ」
Pink Spider "shippai daa"
ピンク スパイダー 「翼が欲しい…」
Pink Spider "tsubasa ga hoshii..."
わずかに見えた あの空の向こう
wazukani mieta ano sora no mukou
鳥達は南へ
toritachi wa minami e
「もう一度飛ぼう この糸切り裂き
"mou ichido tobou kono ito kirisaki
自らのジェットで
mizukara no jetto de
あの雲が 通り過ぎたら…」
ano kumo ga toorisugitara..."
ピンク スパイダー 空は呼んでいる
Pink Spider sora wa yondeiru
ピンク スパイダー ピンク スパイダー
Pink Spider Pink Spider
桃色のくもが空を流れる
momoiro no kumo ga sora wo nagareru...
中文譯詞
你用謊言 撒下天羅地网
這小小的世界就是全部 你這樣想
傷害靠近你的東西 一樣也不放
天空是四角的 你這樣想
“這就是全世界了……是這麼回事罷?”
你説……其實,這也是在撒謊……
又美又眩的你 看起来還是很寂寞
于是不多話的極樂鳥 也来搭訕
“到我這里来吧 装上蝴蝶的翅膀”
“从今以后 想怎怎麼樣 就怎麼樣”
PINK SPIDER “好想去啊”
PINK SPIDER “好想要翅膀……”
不理睬被抓住的蝴蝶 苦苦哀求
你只關注天空的方向
“我給你的傷 并不是出于仇恨
我没有翅膀
要知道天空實在太高”
{口白}“可以啊 蜘蛛 你就用我的翅膀
不知疲倦地飛吧 但終有一天 你也会發現。
發現自己一直都是只在某人的手中飛翔。
然后你也会發現 那个被你称為自由的東西啊……”
借来的翅膀 无法飛得舒暢
你的身体顛倒 漸漸墜落下方
PINK SPIDER “已經不行了”
PINK SPIDER “雖然看得到天空了……”
PINK SPIDER “失敗了”
PINK SPIDER “還是想要翅膀……”
只看到一点点 天空的彼岸
南飛的鳥儿們排成行
“再飛一次吧 掙脱這張网
就用自己的噴氣機
試着穿越 云海茫茫……”
PINK SPIDER 天空在向你呼喚
PINK SPIDER PINK SPIDER
云彩化出一片粉紅 在天空中飄蕩
日文歌詞+羅馬譯音
君は 嘘の糸張りめぐらし
kimi wa uso no ito harimegurashi
小さな世界 全てだと思ってた
chiisana sekai subete dato omotteta
近づくものは なんでも傷つけて
chikazuku mono wa nan demo kizutsukete
君は 空が四角いと思ってた
kimi wa sora ga shikaku ito omotteta
「これが全て… どうせ こんなもんだろう?」
"kore ga subete... douse konna mon darou"
君は言った… それも嘘さ…
kimi wa itta... sore mo uso sa...
ケバケバしい 君の模様が寂しそうで
kebakebashii kimi no moyou ga sabishisou de
極楽鳥が 珍しく話しかけた
gokuraku chou ga mezurashiku hanashi kaketa
「蝶の羽根いただいて こっち来いよ」
"chou no hane itadaite kocchi koi yo" 「向こうでは 思い通りさ」
"mukou dewa omoitoori sa"
ピンク スパイダー 「行きたいなぁ」
Pink Spider "ikitai naa"
ピンク スパイダー 「翼が欲しい…」
Pink Spider "tsubasa ga hoshii..."
捕えた蝶の 命乞い聞かず
toraeta chou no inochi koi kikazu
君は空を睨む
kimi wa sora wo niramu
「傷つけたのは 憎いからじゃない
"kizutsuketa no wa nikui kara jya nai
仆には羽根が無く
boku ni wa hane ga naku
あの空が 高すぎたから…」
ano sora ga takasugita kara..."
「私の翼を使うがいいわ,スパイダー。
"watashi no tsubasa wo tsukau ga ii wa, Spider.
飛び続けるつらさを知らないあなたも,
tobitsuzukeru tsurasa wo shiranai anata mo,
いつか気が付く事でしょう
itsuka kigatsuku koto deshou.
自分が誰かの手の中でしか飞んでいなかった事に。
jibun ga dareka no te no naka de shika tonde inakatta koto ni.
そして,それを自由なんて呼んでいた事にも…。」
soshite, sore wo jiyuu nante yondeita koto ni mo...."
借り物の翼では うまく飛べず
karimono no tsubasa dewa umaku tobezu
まっさかさま 墜落してゆく
massakasama tsuirakushite yuku
ピンク スパイダー 「もうダメだ」
Pink Spider "mou dame da"
ピンク スパイダー 「空は見えるのに…」
Pink Spider "sora wa mieru noni..."
ピンク スパイダー 「失敗だぁ」
Pink Spider "shippai daa"
ピンク スパイダー 「翼が欲しい…」
Pink Spider "tsubasa ga hoshii..."
わずかに見えた あの空の向こう
wazukani mieta ano sora no mukou
鳥達は南へ
toritachi wa minami e
「もう一度飛ぼう この糸切り裂き
"mou ichido tobou kono ito kirisaki
自らのジェットで
mizukara no jetto de
あの雲が 通り過ぎたら…」
ano kumo ga toorisugitara..."
ピンク スパイダー 空は呼んでいる
Pink Spider sora wa yondeiru
ピンク スパイダー ピンク スパイダー
Pink Spider Pink Spider
桃色のくもが空を流れる
momoiro no kumo ga sora wo nagareru...
中文譯詞
你用謊言 撒下天羅地网
這小小的世界就是全部 你這樣想
傷害靠近你的東西 一樣也不放
天空是四角的 你這樣想
“這就是全世界了……是這麼回事罷?”
你説……其實,這也是在撒謊……
又美又眩的你 看起来還是很寂寞
于是不多話的極樂鳥 也来搭訕
“到我這里来吧 装上蝴蝶的翅膀”
“从今以后 想怎怎麼樣 就怎麼樣”
PINK SPIDER “好想去啊”
PINK SPIDER “好想要翅膀……”
不理睬被抓住的蝴蝶 苦苦哀求
你只關注天空的方向
“我給你的傷 并不是出于仇恨
我没有翅膀
要知道天空實在太高”
{口白}“可以啊 蜘蛛 你就用我的翅膀
不知疲倦地飛吧 但終有一天 你也会發現。
發現自己一直都是只在某人的手中飛翔。
然后你也会發現 那个被你称為自由的東西啊……”
借来的翅膀 无法飛得舒暢
你的身体顛倒 漸漸墜落下方
PINK SPIDER “已經不行了”
PINK SPIDER “雖然看得到天空了……”
PINK SPIDER “失敗了”
PINK SPIDER “還是想要翅膀……”
只看到一点点 天空的彼岸
南飛的鳥儿們排成行
“再飛一次吧 掙脱這張网
就用自己的噴氣機
試着穿越 云海茫茫……”
PINK SPIDER 天空在向你呼喚
PINK SPIDER PINK SPIDER
云彩化出一片粉紅 在天空中飄蕩
スポンサーサイト
● COMMENT FORM ●
トラックバック
http://najad.blog20.fc2.com/tb.php/11-b5789004
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)